상품 검색

출판 도서
생각을 키우는 번역학 수업(개정판)
분류통역번역학
저자이상빈
가격19000원
발행일20230302
총 페이지350
ISBN9791159019197
부가기호13700
도서 소개

이 책의 집필 목적은 번역학(Translation Studies) 전공자들이 번역 실무에 필요한 기술을 익히고 실무와 관련된 기초 이론을 충분히 습득하도록 하는 데 있다. 하지만 이 책은 번역학의 모든 분야를 심도 있게 다루지는 않는다. 집필 과정에서 필자는 ‘번역 실무에 관심 있는 학생이라도 이 정도 이론은 알아야 하지 않을까?’라는 생각으로 이론에 접근했다. 본 개정판에는 한국문학과 관련해 전문번역가의 독특한 번역 사례를 추가하였다. 사례에 관한 논의는 주로 필자의 최근 논문에서 다룬 내용이며 기존 교재에서는 쉽게 접할 수 없는 내용이다. 초판에서는 영한 번역을 위주로 내용을 구성하였으나 이번 개정판에서는 한영 문학번역 사례를 추가하여 논의의 수준을 한 차원 끌어올렸다. 번역 사례는 판소리, 고전·현대 소설, 시 등 다양한 장르를 고려해 발췌하였다. 

작가 소개

고려대학교 불어불문학과, 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 한영과를 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득했다. 동국대학교 영어통번역학과 조교수(2009∼2013)를 거쳐 현재 한국외국어대학교 EICC학과 부교수로 재직 중이다. 주요 연구 분야는 통역평가, 페미니즘 번역, 트랜스크리에이션 등이며, 대표 논문으로는 ?통역자기효능감과 통역?번역 성취도의 상관관계?(2016), ?자막번역에 의한 여성 재현의 변이?(2016), ?시각기호를 고려한 인쇄광고의 번역전략 고찰?(2015), ?트랜스크리에이션, 기계번역, 번역교육의 미래?(2016) 등이 있다.  


한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원
사업자등록번호 : 759-82-00409 [사업자정보확인]
통신판매업신고번호 : 2023-서울동대문-0000호    대표자 : 고윤성
(02450) 서울특별시 동대문구 이문로 107, 한국외국어대학교사이버관 1층 101호(이문동)
개인정보처리책임자 정정은 / boo_hufs@hufs.ac.kr
호스팅제공 카페24(주)
Copyright ⓒ 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원 All rights reserved.
고객센터
02-0000-0000
평일 - 10:00 ~ 16:00 / 주말, 공휴일 휴무
상단으로