상품 검색

출판 도서
번역총서15권: 학부에서의 번역교육
분류통역번역학
저자홍정민
가격27000원
발행일20160430
총 페이지288
ISBN9791159010705
부가기호94700
도서 소개
본서는 학부 차원의 번역교육에서 발생하는 관련 문제들을 집중적으로 다루고 있다. 영국에서는 번역업계 진출을 돕는데 초점을 맞추어 학부 교육의 일부, 전체를 설계할 경우 여러 효과를 거둘 수 있다는 인식을 가지고 있다. 그에 따라 다양한 번역 교육 모델(곤잘레즈 데이비스, 베르나르디니 등)들을 소개한다.
작가 소개

홍정민


이화여자대학교 영어영문학과를 졸업하고 동 대학 통역번역대학원에서 번역학 석사학위와 박사학위를 취득했다. 이데일리, 로이터, 블룸버그 뉴스 등 국내외 언론사에서 10년 간 취재기자로 활동했으며, 현재는 프리랜서 번역사로 금융, 경제, 과학, 문화 등 다양한 분야의 번역 작업에 참여하면서 한국외국어대학교, 이화여자대학교 등에 출강하고 있다. 관심 연구 분야는 뉴스 번역 등의 미디어 번역과 전문 번역 등의 번역 실무 교육이며, 대표 논문으로는 “한국의 뉴스 번역 참여자 간 권력 관계를 반영한 게이트키핑 수정 모델: 슈메이커의 모델을 중심으로”(2012). “국내 언론사 뉴스 번역사의 번역물 품질에 대한 고찰“(2014), “학부 전문번역 수업에서 보도자료 활용의 유용성 고찰 - 한영 경제/금융 번역을 중심으로”(2015) 등이 있다. 


한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원
사업자등록번호 : 759-82-00409 [사업자정보확인]
통신판매업신고번호 : 2023-서울동대문-0000호    대표자 : 고윤성
(02450) 서울특별시 동대문구 이문로 107, 한국외국어대학교사이버관 1층 101호(이문동)
개인정보처리책임자 정정은 / boo_hufs@hufs.ac.kr
호스팅제공 카페24(주)
Copyright ⓒ 한국외국어대학교 지식출판콘텐츠원 All rights reserved.
고객센터
02-0000-0000
평일 - 10:00 ~ 16:00 / 주말, 공휴일 휴무
상단으로