
이 책의 저자 에릭 에르톡Erik Hertog는 벨기에 앤트워프시에 있는 레시어스Lessius 대학의 교수로 재직하면서 법률통역을 전문으로 연구해왔으며, 유럽연합의 관련 프로젝트를 도맡다시피 해온 법률통역 연구 분야의 전문가이다. 유럽연합에서 지원을 받아 작성한 보고서가 2001년의 Aequitas, 2003년의 Aequaltas, 2005년의 Aequilibrium, 2008년의 Status Quaestionis 등 4개인데 저자는 제일 먼저 나온 Aequitas가 기초적이면서도 가장 충실한 법정 통번역의 바이블이라면서 한국의 법률통역 발전에 제일 유용한 참고서가 될 것이라고 추천해 주었다. 이 책은 2001년의 Aequitas를 번역한 것으로 법률 통번역사 양성을 위한 인프라 구축 방안을 제시한다. 즉 언어와 문화를 뛰어넘어 법에 호소할 수 있는 접근권, 법률 통번역사의 언어적 기준, 법률 통번역 연수생의 선발, 실제 훈련, 법률 통번역사의 지속적 전문성 개발, 법률 통번역을 가르치는 강사에 대한 훈련, 법률 통번역사의. 윤리 및 행동 강령과 모범 복무지침, 그리고 전문적인 법률 통번역을 위한 제반 조치 등을 다루고 있다.
곽중철
한국외대 영어과 졸업
한국외대 통역대학원 졸업
파리 3대학 통번역대학원(ESIT) 졸업
연세대학교 언론홍보대학원 졸업
경희대 언론학 박사
서울올림픽조직위원회 통역안내과장/ 체육훈장 백마장
국제회의통역사협회(AIIC) 정회원
대통령 공보비서관/ 홍조근정 훈장
YTN국제부장/위성통역 팀장
13대 한국외대 통번역대학원장
(사)한국통번역사협회(KATI) 창립이사
현재 한국외대 통번역대학원 교수
홈페이지: www.jckwak.net
저서
[통역이야기-남의 말을 내말처럼]
[CNN리스닝]
[통역 101]
[통역사 만들기]
[CNN직청직해로 끝낸다]
역서
[저작권법에 관한 101가지 질문]
[TV와 영화 산업의 계약- 대본부터 배급까지]
[의료통역 입문]
[법률통번역 입문]